Long term summer rental in Krakow?
updated 10 hours ago

Polish combatent history
updated 3 days ago

Jobs for English speakers!?
updated 3 days ago

Exhibition: Plucked from Heaven

Exhibition: Art in Bohemia & Moravia 1870-1930

Exhibition: Sarmatism - A Dream of Grandeur

Trips Off the Tongue: Daj mi papierosa
Grażyna Zawada | 3rd February 2010

This article has been read 519 times


Q: Why do Poles say “Daj mi papierosa” when my grammar book says it should be “Daj mi papieros”?

A: The word papieros (a cigarette) is indeed an inanimate noun, and in the accusative case it should bear a “zero” ending, meaning the word should be written the same way as in the basic form (the nominative). However, the inanimate accusative takes the same ending as animate nouns in some categories of words, such as: some inanimate species (por-a - leek), brand names (Adidas-a), names of dances (polonez-a), names of mushrooms (muchomor-a - toadstool), names of currencies (dolar-a), countable names of foods (kebab-a) as well as some words ending with –man (e.g. walkman-a), - us (plus-a), and –os, such as papieros. That’s why when asking for a cigarette, a Pole would say “daj mi papierosa” instead of “daj mi papieros”. Of course, if he or she would like to be polite, a “prosze” at the end will make a positive response more likely.

Please register and sign in to be able to comment on this and other articles

$foto_desc

Thu Mar 11